Немецкие писатели-антифашисты в эмиграции в СССР
Немецкие писатели-антифашисты в эмиграции в СССР
Аннотация
Код статьи
S013038640003816-5-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
207-212
Аннотация

После 1933 г. Германию были вынуждены покинуть около 250 наиболее известных деятелей литературы и искусства. В Советский Союз эмигрировали немецкие писатели-антифашисты А. Аккерман И. Р. Бехер, Э. Вайнерт, Ф. Вольф, А. Курелла, Ф. Эрпенбек. В антифашистской эмиграции 1933—1945 гг. они сохраняли честь своей страны, ее культуру, которую они, вернувшись на родину, возрождали после войны.

Ключевые слова
История Германии 1933—1945 гг., немецкие писатели-антифашисты в СССР, немецкий журнал «Слово» 1936—1938 гг., Национальный комитет «Свободная Германия».
Классификатор
Получено
07.02.2019
Дата публикации
07.02.2019
Всего подписок
90
Всего просмотров
5915
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на весь выпуск”
Дополнительные сервисы на все выпуски за 2019 год
1

Приход в 1933 г. к власти в Германии национал-социалистов был ознаменован «чисткой» немецкой культуры от чуждого идеологии национал-социализма влияния евреев, марксистов и пацифистов.

2

С марта по октябрь 1933 г. в 70 городах Германии сжигали книги. Организатором и исполнителем «казни книг» был Немецкий студенческий союз и гитлеровская молодежная организация «Гитлерюгенд». Кульминацией этой кампании варварства стало масштабное показательное публичное сожжение книг, организованное в рамках «акции против негерманского духа». 10 мая 1933 г. на площади Оперы в Берлине, а также еще в 21 городе Германии были преданы огню десятки тысяч книг преследуемых авторов. 11 мая 1933 г. швейцарская газета «Нойе Цюрихер цайтунг» сообщала: «В среду, в полночь, в Берлине, на площади около государственной оперы, пылает огромный костер из 20 тысяч книг». Молодые нацисты, бросая книги в огонь, скандировали «огненные речёвки», утвержденные организаторами акции: «1. Против классовой борьбы и материализма! За народность и идеалистическое мировоззрение. Я предаю огню писания Маркса и Каутского. 2. Долой декадентство и моральное разложение! Упорядоченному государству — порядочную семью! Я предаю огню сочинения Генриха Манна, Эрнста Глезера и Эриха Кестнера. 3. Возвысим голос против уклонистов и политических предателей, отдадим все силы народу и государству! Я предаю огню сочинения Фридриха Вильгельма Фёрстера. 4. Нет растлевающей душу половой распущенности! Да здравствует благородство человеческой души! Я предаю огню сочинения Зигмунда Фрейда. 5. Нет фальсификации отечественной истории и очернительству великих имен, будем свято чтить наше прошлое! Я предаю огню сочинения Эмиля Людвига и Вернера Хегемана. 6. Нет — антинародной журналистике демократически-еврейского пошиба в годы национального восстановления! Я предаю огню сочинения Теодора Вольфа и Георга Бернгарда. 7. Нет — писакам, предающим героев мировой войны. Да здравствует воспитание молодежи в духе подлинного историзма! Я предаю огню сочинения Эриха Марии Ремарка. 8. Нет засорению и уродованию родного немецкого языка. Крепите заботу о языке — величайшем сокровище нашего народа. Пожри, огонь, сочинения Альфреда Керра. 9. Нет — наглости и самоуверенности. Да — уважению и почтительности к немецкому народному духу. Пусть пламя поглотит сочинения Тухольского и Осецкого»1.

1. Гусейнов Г. Ч. «Крепите заботу о языке — величайшем сокровище нашего народа!» по следам майских призывов партайгеноссе Геббельса. — >>>>; Васильченко А. В. История Гитлерюгенда. — >>>>
3

22 сентября 1933 г. германское правительство утвердило «Закон о создании Имперской палаты культуры» под руководством министра культуры и народного просвещения Й. Геббельса, получившего «чрезвычайные полномочия» в области культуры. Закон гласил: «Рейх выразил свою волю взять в свои руки задачу духовного руководства народом… Задачей государства является борьба против вредных и поддержка ценных сил в культуре, причем в духе ответственности за национальное сообщество… Для того, чтобы заниматься политикой в области немецкой культуры, необходимо охватить творческих работников всех областей под руководством рейха для единого формирования воли»2.

2. Reichsgesetzblatt I. Berlin, 1933, S. 661.
4

Одним из подразделений Имперской палаты культуры была Имперская палата литературы; в 1935 г. ее возглавил драматург Ганс Йост. К 1939 г. палата литературы полностью подчинила себе работу 2500 издательств, редакций и типографий и 23 тыс. книжных магазинов. Около 3 тыс. литераторов различного направления были обязаны зарегистрироваться в этой государственной корпорации. Не состоявшие в палате литераторы публиковаться и продавать свои книги в рейхе не имели права. К началу Второй мировой войны Имперская палата культуры контролировала всю книготорговлю.

5

В черных списках нацистов насчитывалось свыше 200 писателей и поэтов. Лишь запрещенных авторов беллетристических произведений было 125 имен3. После 1933 г. Германию были вынуждены покинуть около 250 наиболее известных деятелей литературы и искусства. Из крупных писателей в Германии остались лишь Г. Гауптман, Б. Келлерман и Х. Фаллада4, но и они оказались в состоянии «внутренней эмиграции», уклоняясь от сотрудничества с нацистским государством5.

3. Государственный архив Российской Федерации, ф. 4459, оп. 25, д. 22, л. 508.

4. Борозняк А. И. «Их борьба, их страдания, их смерть не были напрасны». Ганс Фаллада и его роман «Каждый умирает в одиночку». — Новая и новейшая история, 2014, № 1.

5. Гуляев Н. А., Шибанов И. П., Буняев В. С., Лопырев Н. Т., Мандель Е. М. История немецкой литературы. М., 1975, с. 395; Добряшкина А. В. Немецкие писатели в эмиграции (1933—1945). — Международный сборник научных статей. Новополоцк, 2013.
6

В результате «великого исхода» писатели-эмигранты оказались в разных странах Европы, Азии и Америки6. В Советский Союз эмигрировали немецкие писатели-антифашисты А. Аккерман, И. Р. Бехер, Э. Вайнерт, Ф. Вольф, А. Курелла, Ф. Эрпенбек и другие7.

История эмиграции из Германии 1933—1945 гг. — одно из направлений современной немецкой историографии, важная часть культуры памяти ФРГ. Архив немецкой эмиграции Национальной библиотеки Германии (без учета Библиотеки Шоа им. Анны Франк) насчитывает, по данным на 2016 г., 380 756 единиц хранения8.

6. Mittenzwei W. Exil in der Schweiz. Leipzig, 1978; Schiller D., Pech K. Exil in Frankreich. Leipzig, 1981; Middel E., Dreifuss A. Exil in den USA. Leipzig, 1983; Григорьева В. З. Немецкие писатели-антифашисты в эмиграции в Мексике, 1939—1946 гг. — Новая и новейшая история, 1988, № 4; Рохлер П. Творчество немецких писателей-антифашистов в Латиноамериканской эмиграции: (А. Зегерс, Л. Ренн, Б. Узе): автореферат дис. ... кандидата филологических наук. М., 1990; Cremer J., Przytulla H. Exil Türkei. Deutschsprachige Emigranten in der Türkei 1933—1945. München 1991; Heilbut A. Kultur ohne Heimat. Deutsche Emigranten in den USA nach 1930. Reinbek bei Hamburg, 1991; Emigration und Exil infolge des Nationalsozialismus 1933—1945. Leipzig, 2007; Spalek J. M. Deutschsprachige Exilliteratur seit 1933. Berlin, 2010.

7. Pike D. German writers in Soviet exile, 1933—1945. Chapel Hill, 1982; Barck S. Exil in der UdSSR (Kunst und Literatur im antifaschistischen Exil 1933—1945). Leipzig, 1989; Haarmann H., Hesse C. Exil in der Sowjetunion 1933—1945. Marburg, 2010.

8. Deutsches Exilarchiv 1933—1945 der Deutschen Nationalbibliothek im Überblick. — >>>>
7

Ученые изучают жизненные истории частных лиц и коллективные биографии, узнают о забытых идеях и произведениях, утраченных научных школах и культурных достижениях. Исследование эмиграции позволяет оценить потери и последствия изгнания, которые до сих пор заметны в Германии в разных сферах жизни общества; история эмиграции позволяет определить вклад беженцев из Германии в экономику, науку, образование, литературу, искусство принявших их стран9.

9. Hansen-Schaberg I. Exilforschung — Stand und Perspektiven. — Aus Politik und Zeitgeschichte, 2014, № 42.
8

Одним из государств, куда стремились попасть коммунисты и люди левых убеждений, а их было не мало среди вынужденных покинуть родину немецких писателей-антифашистов, был Советский Союз.

9

Практическими вопросами приема прибывающих в СССР политэмигрантов, оказанием им материальной помощи занимался отдел Международной организации помощи борцам революции (МОПР). Некоторые немецкие писатели-эмигранты вступили в Союз писателей СССР. Это сделало возможным Литературному фонду оказывать материальную помощь коллегам, способствовать публикации их произведений. Немецкие писатели-эмигранты в Москве тесно сотрудничали с Центральной библиотекой иностранной литературы, МОПР, клубом иностранных рабочих. В Москве издавался орган немецких писателей-антифашистов «Немецкая центральная газета», с 1934 г. выходил на немецком языке журнал «Интернациональная литература».

10

В 1936—1938 гг. в Москве на немецком языке издавался журнал «Слово»10. Основателями журнала были Вилли Бредель, Бертольд Брехт и Лион Фейхтвангер, а главным редактором — Фриц Эрпенбек. С журналом сотрудничали немецкие писатели-эмигранты со всего мира: Иоганнес Роберт Бехер, Клара Блюм, Шалом Бен-Хорин, Вальтер Беньямин, Эрнст Блох, Макс Брод, Альфред Дёблин, Луис Фюрнберг, Оскар Мария Граф, Вальтер Хениш, Стефан Гейм, Гуго Гупперт, Альфред Керр, Эгон Эрвин Киш, Альфред Курелла, Рудольф Леонгард, Дьёрдь Лукач, Генрих Манн, Клаус Манн, Томас Манн, Людвиг Маркузе, Людвиг Ренн, Анна Зегерс, Эрнст Толлер, Герварт Вальден, Эрих Вайнерт, Франц Карл Вайскопф, Арнольд Цвейг, Стефан Цвейг11.

10. Гуляев Н. А., Шибанов И. П., Буняев В. С., Лопырев Н. Т., Мандель Е. М. Указ. соч., с. 498.

11. Das Wort. Literarische Monatsschrift. Nachdruck in 11 Bänden. Registerband mit einem Nachwort zur Zeitschrift von Fritz Erpenbeck. Berlin, 1968.
11

«Слово» выступало в роли объединяющего фактора антифашистской деятельности немецких писателей-эмигрантов. Журнал печатал антифашистскую публицистику, библиографию работ по культуре, истории, кино, театру, литературе.

12

Материальное положение эмигрантов, где бы они ни жили, было не легким. Но моральное состояние немецких писателей-эмигрантов в СССР, вероятно, было особенно тяжелым. Они знали о доле вины Сталина в приходе к власти в Германии Гитлера; хотя и не в полной мере, знали о сталинском терроре в СССР, но вынуждены были молчать о фактах необоснованных репрессий, в том числе о том, что многие немецкие эмигранты, в основном коммунисты, в 1938 г. были репрессированы12. Из 1400 проживавших в СССР ведущих немецких коммунистов во время Большого террора в 1937—1938 годах погибло 178 человек13. После подписания 23 августа 1939 г. пакта Молотова—Риббентропа и секретных протоколов к нему, Сталин по просьбе Гитлера передал часть немецких эмигрантов Германии, где они были брошены в концлагеря.

12. Tischler C. Die UdSSR und die Politemigration: das deutsche Exil in der Sowjetunion zwischen KPD, Komintern und sowjetischer Staatsmacht (1933 bis 1945): diss. phil. Kassel, 1995.

13. Хавкин Б. Л. Германский национал-социализм и антигитлеровское Сопротивление. М., 2017, с. 49.
13

После нападения гитлеровского рейха на Советский Союз 22 июня 1941 г. немецкие писатели стремились внести свой вклад в разгром агрессора. Они составляли антифашистские листовки, писали художественные и публицистические пропагандистские материалы для газет, обращались к своим соотечественникам на немецком языке по радио с призывами не воевать против «отечества всех трудящихся — СССР» и повернуть оружие против фашистов. Например, поэт Эрих Вайнерт в 1941 г. в одной из листовок писал: «Винтовку, немецкий солдат, поверни на гнусных хозяев своих! Стреляй по фашистам! Огнём их коси! Предательство — слушаться их! Мы ждем тебя! С нами в едином строю, верша справедливую месть, из мрака ты родину вырвешь свою, вернешь ей свободу и честь»14.

14. Weinert E. Alle krafte gegen Hitler. — Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга (бывш. ЛПА), ф. 400, оп.16, листовка № 107.
14

Немецкие писатели-антифашисты помогали советским политработникам вести разъяснительную работу в лагерях для немецких военнопленных. «Как и все мы, жившие вне Германии, я недооценивал парализующее влияние многолетнего процесса обмана масс, под воздействием которого хиреет способность к логике и критике. Уже первые беседы с немецкими военнопленными в сборных лагерях излечили меня от иллюзий. Немец, без сопротивления поддающийся духовной порче гитлеризма, говорил лишь плоскими, стандартными фразами. Число тех, кто имел собственное мнение и воспринимал разумные аргументы, было ужасающе мало», — констатировал Эрих Вайнерт15.

15. Erich Weinert erzählt. Berlin, 1955, S. 88.
15

В дальнейшем уровень антифашистской пропаганды немецких писателей значительно повысился. Они стали глубже анализировать результаты своей работы, обращаться к личным интересам немецких солдат, их семьям.

16

Kогда зимой 1942—1943 гг. гитлеровские войска оказались зажатыми в Сталинградском «котле», писатели стремились помочь немецким солдатам капитулировать с меньшими потерями, зря не проливать кровь. Эрих Вайнерт, Вилли Бредель и представитель КПГ при Исполкоме Коминтерна Вальтер Ульбрихт написали листовку «В последний час», в которой немецким солдатам сообщалось, что их офицеры знают о неудавшейся попытке Манштейна прорваться на помощь окруженным. В листовке солдат предостерегали, чтобы они не верили пустым обещаниям.

17

В распоряжении фронтовых агитаторов был крытый грузовик с радиоаппаратурой и громкоговорителем. Они выезжали на передний край, подступали почти вплотную к позициям вермахта и вели свои радиопередачи. Генерал-майор С. И. Тюльпанов, в 1942—1943 гг. начальник 7-го отдела политуправления Сталинградского фронта (управления спецпропаганды) после войны вспоминал: «Помню, как 13 декабря 1942 года, в день своей первой передачи для окруженных немецких солдат, опытный и всегда спокойный, Эрих Вайнерт волновался. “Надо, — говорил он мне, — очень просто и ясно сказать о том, что некоторые понимают уже сегодня и к чему большинство придет завтра. Надо найти нужные слова и нужную интонацию”. Я отлично помню эту первую передачу. Мощный голос Эриха разносился в морозном воздухе далеко от передовой. Враг молчал. И тогда заготовленный текст отлетел в сторону. Эрих заговорил без бумаги: “Земляки! Я тоже немец. И не пленный, а старый антифашист. Меня зовут Эрих Вайнерт. Спросите своих старших товарищей, отцов — они меня знают”. После этого он начал читать свои стихи-листовки... Немцы слушали. И теперь молчание становится опасным уже для фашистских командиров. Как обычно, они решили парализовать опасность минометным огнем... Однажды, когда его речь всё время прерывалась огнем немецких минометов, разозлившись, Эрих закричал в микрофон: “Идиоты! Что вы, правды боитесь? Плохи ваши дела, если вам не дают меня выслушать. Меня не запугаете. За Германию воюете не вы, а я”. И немцы перестали стрелять. Прислушались»16.

16. Тюльпанов С. И. Наш фронтовой товарищ — Эрих Вайнерт. Нева, 1965, № 5.
18

Фридрих Вольф, автор пьесы «профессор Мамлок», по которой в СССР был поставлен художественный кинофильм, принимал участие в боевых операциях, писал листовки. В 1943—1944 гг. Фридрих Вольф вместе с другими немецкими писателями через громкоговорители и по радио обращался к своим соотечественникам, пытаясь убедить их в бессмысленности и преступности войны. 19 января 1943 г. Вольф писал жене Эльзе: «Здесь сейчас много полезной и интересной работы. Очень интересные пленные, получаешь информацию, “свежие” впечатления, непосредственно из первых рук. Затем поездки на фронт, в штабы и текущая работа в части. Ты ведь читаешь сводки и можешь представить себе кипучую деятельность, не прекращающуюся ни днем, ни ночью. Такая жизнь мне нравится»17.

17. Вольф Ф. Годы и люди. М., 1988, с. 258—259.
19

Под влиянием разгрома немецких войск в Сталинграде ускорился процесс создания широкого фронта антигитлеровских сил. 12—13 июля 1943 г. на конференции, состоявшейся в Красногорске под Москвой, был создан Национальный комитет «Свободная Германия» (НКСГ). В состав Комитета вошли представители творческой интеллигенции, политические деятели, военнопленные солдаты и офицеры. Президентом НКСГ был избран поэт-коммунист Эрих Вайнерт. В состав НКСГ вошли также писатели Ф. Вольф, И. Р. Бехер, В. Бредель.

20

С НКСГ сотрудничали и немецкие писатели, находившиеся за пределами СССР. Так Арнольд Цвейг, находившийся в подмандатной британской Палестине, с лета 1943 г. поддерживал связь с Национальным комитетом «Свободная Германия» и подписал ряд его воззваний. Немецкий писатель Р. Леонард входил в парижское руководство «Национального Комитета “Свободная Германия” для Запада»18. В Мексике с октября 1941 г. издавался на немецком языке журнал «Свободная Германия», в котором печатались более 200 писателей, журналистов, общественных деятелей-антифашистов со всей Латинской Америки. Созданный на его основе в феврале 1943 г. (после поражения вермахта в России в битве на Волге) латиноамериканский антифашистский комитет насчитывал свыше 17 тыс. членов из 15 стран19.

18. Всеволодов В. А. Национальный комитет «Свободная Германия» для Запада. — Новая и новейшая история, 2008, № 4.

19. Ворошилов С. И. Немецкие мелкобуржуазные антифашисты в период Второй мировой войны. — Вестник Санкт-Петербургского университета. 2005, сер. 2, вып. 2, с. 117—118.
21

Под руководством НКСГ печатались и распространялись листовки, брошюры, работали антифашистские школы, в которых готовились кадры пропагандистов, велась работа на фронтах и среди военнопленных. Важную роль в работе НКСГ играла радиостанция «Свободная Германия», редактором которой был Антон Аккерман. На радиостанции работали литераторы Иоганнес Роберт Бехер, Эрих Вайнерт, Фридрих Вольф, Фриц Эрпенбек.

22

Издавалась еженедельная газета «Свободная Германия», ставшая трибуной НКСГ. Главным редактором этой газеты был журналист Рудольф Гернштадт, а его заместителем — публицист Альфред Курелла. (Коммунисты Гернштадт и Курелла были через Коминтерн тесно связаны с Советским Союзом. Гернштадт до начала Второй мировой войны руководил резидентурой советской военной разведки в Варшаве, а Курелла в 1941—1945 гг. служил в 7-отделе Главного политуправления Красной Армии.) Гернштадт и Курелла по заданию члена ЦК ВКП (б), секретаря ИККИ и члена Совета военно-политической пропаганды при Главном политуправлении Красной Армии Д. З. Мануильского написали текст программного манифеста НКСГ20.

20. Хавкин Б. Л. Указ. соч., с. 117—118.
23

Манифест гласил: «Национальный комитет выражает мысли и чаяния миллионов немцев на фронте и в тылу, преисполненных тревогой за судьбу своей отчизны. Национальный комитет вправе и обязан в этот суровый час говорить от имени германского народа, говорить ясно и непреклонно, как этого требует серьезность переживаемого момента: Гитлер тащит Германию в бездну. Беспримерны в истории Германии поражения последних семи месяцев: Сталинград, Дон, Кавказ, Ливия, Тунис. Вся ответственность за эти поражения падает на Гитлера. И он все еще продолжает оставаться во главе армии и государства. Вдали от родины находятся сейчас германские войска. Разбросанные по фронту, простирающемуся на тысячи километров, связанные с заведомо небоеспособными и ненадежными союзниками, они поставлены лицом к лицу с мощной коалицией, силы которой с часу на час возрастают. Войска Англии и Америки стоят у ворот Европы ... Ослабленная германская армия, теснимая превосходящими силами противника, не сможет долго выдержать. Час ее крушения приближается! ... Годами подготовлял Гитлер эту захватническую войну, не спрашивая воли народа ... Он бросил безответственно вызов трем самым могущественным державам мира и привел к тому, что они объединились для беспощадной борьбы против гитлеризма ... Никогда внешний враг не ввергал нас, немцев, в пучину бедствий так, как это сделал Гитлер. Факты неумолимо говорят: война проиграна ... Но Германия не должна умереть! ... Если германский народ вовремя обретет в себе мужество и докажет делом, что он хочет быть свободным народом и что он преисполнен решимости освободить Германию от Гитлера, то он завоюет себе право самому решать свою судьбу, и другие народы будут считаться с ним … Наша цель — свободная Германия. Это означает: сильную демократическую власть, которая не будет иметь ничего общего с бессилием веймарского режима, демократию, которая будет беспощадно, в корне подавлять всякую попытку каких бы то ни было новых заговоров против прав свободного народа или против европейского мира… За народ и отечество! Против Гитлера и его преступной войны! За немедленный мир! За спасение германского народа! За свободную и независимую Германию!21».

21. За Германию против Гитлера! Документы и материалы о создании и деятельности Национального комитета «Свободная Германия» и Союза немецких офицеров. М., 1993, с. 102—107.
24

Особенности пропаганды НКСГ состояли прежде всего в подчеркивании нацио- нального момента, необходимости свержения Гитлера немецким народом, а также в разработке плана, согласно которому вермахт должен был вернуться на прежние границы рейха и возвратить завоеванные территории22.

22. Карнер С. Архипелаг ГУПВИ: плен и интернирование в Советском Союзе, 1941—1956. М., 2002, с. 116.
25

Первооткрыватель темы НКСГ в советской историографии А. С. Бланк (как советский политработник и переводчик он в июле 1943 г. присутствовал на Красногорской конференции) утверждал, что инициатива создания НКСГ принадлежала не немецким антифашистам, а лично Верховному главнокомандующему И. В. Сталину. А. С. Бланк подчеркивал: «Движение “Свободная Германия”, специально созданное, организованное сверху, не представляло собой результат спонтанно родившегося протеста против деспотизма и тирании. Оно было картой в политической игре противных сторон и, поскольку помогало борьбе против Гитлера, было полезным делом. Но не случайно движение это захирело уже в конце 1944 года и окончательно самоликвидировалось в 1945 году, когда Сталин утратил к нему всякий интерес. Оккупированная Германия, согласно договоренности между союзниками, должна была быть разделена на оккупационные зоны; надобность в правительстве для всей Германии отпадала»23.

23. Цит. по: Хавкин Б. Л. Указ. соч., с. 111, 152.
26

Однако кроме политической составляющей деятельности немецких писателей-антифашистов, входивших в НКСГ и сотрудничавших с ним, были и литературно-художественная. Война оказала сильнейшее влияние на творчество немецких писателей в СССР. Вилли Бредель, кроме непосредственно военной работы, создал ряд рассказов («Зондерфюрер», «Завещание фронтовика»), основанных на личных наблюдениях. В 1941—1943 гг. он писал трилогию «Родные и знакомые».

27

Иоганнес Роберт Бехер в годы войны работал главным редактором журнала «Иностранная литература». В поэтических сборниках «Германия зовет» (1942 г.), «Благодарность Сталинграду» (1943 г.), «Высокая вахта» (1944 г.) И. Р. Бехер пытается разбудить сознание немцев, раскрыть им подлинные причины развязанной Гитлером войны ... В 1944 г. в Москве Бехер разработал план культурно-идеологической и воспитательной работы в Германии с целью искоренения духа фашизма после окончания войны.

28

В антифашистской эмиграции 1933—1945 гг. немецкие писатели сохраняли честь своей страны, ее культуру, которую они возрождали после войны.

Библиография

1. Гусейнов Г. Ч. «Крепите заботу о языке — величайшем сокровище нашего народа!» по следам майских призывов партайгеноссе Геббельса. - www.dw.com/ru/15052001.

2. Васильченко А. В. История Гитлерюгенда.—- history.wikireading.ru/111442.

3. Борозняк А. И. «Их борьба, их страдания, их смерть не были напрасны». Ганс Фаллада и его роман «Каждый умирает в одиночку». — Новая и новейшая история, 2014, № 1.

4. Гуляев Н. А., Шибанов И. П., Буняев В. С., Лопырев Н. Т., Мандель Е. М. История немецкой литературы. М., 1975.

5. Добряшкина А. В. Немецкие писатели в эмиграции (1933—1945). - Международный сборник научных статей. Новополоцк, 2013.

6. Mittenzwei W. Exil in der Schweiz. Leipzig, 1978.

7. Schiller D., Pech K. Exil in Frankreich. Leipzig, 1981.

8. Middel E., Dreifuss A. Exil in den USA. Leipzig, 1983.

9. Григорьева В. З. Немецкие писатели=антифашисты в эмиграции в Мексике, 1939—1946 гг. — Новая и новейшая история, 1988, № 4.

10. Рохлер П. Творчество немецких писателей-антифашистов в Латиноамериканской эмиграции: (А. Зегерс, Л. Ренн, Б. Узе): автореферат дис. ... кандидата филологических наук. М., 1990.

11. Cremer J., Przytulla H. Exil Türkei. Deutschsprachige Emigranten in der Türkei 1933—1945. München 1991.

12. Heilbut A. Kultur ohne Heimat. Deutsche Emigranten in den USA nach 1930. Reinbek bei Hamburg, 1991.

13. Spalek J. M. Deutschsprachige Exilliteratur seit 1933. Berlin, 2010.

14. Pike D. German writers in Soviet exile, 1933—1945. Chapel Hill, 1982.

15. Barck S. Exil in der UdSSR (Kunst und Literatur im antifaschistischen Exil 1933—1945). Leipzig, 1989.

16. Haarmann H., Hesse C. Exil in der Sowjetunion 1933—1945. Marburg, 2010.

17. Hansen=Schaberg I. Exilforschung — Stand und Perspektiven. — Aus Politik und Zeitgeschichte, 2014, № 42.

18. Tischler C. Die UdSSR und die Politemigration: das deutsche Exil in der Sowjetunion zwischen KPD, Komintern und sowjetischer Staatsmacht (1933 bis 1945): diss. phil. Kassel, 1995.

19. Хавкин Б. Л. Германский национал=социализм и антигитлеровское Сопротивление. М., 2017.

20. Weinert E. Alle krafte gegen Hitler. — Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга (бывш. ЛПА) ф. 400, оп.16, листовка № 107.

21. Тюльпанов С.И. Наш фронтовой товарищ — Эрих Вайнерт. Нева, 1965, № 5.

22. Вольф Ф. Годы и люди. М., 1988.

23. Всеволодов В. А. Национальный комитет «Свободная Германия» для Запада. — Новая и новейшая история, 2008, № 4.

24. Ворошилов С. И. Немецкие мелкобуржуазные антифашисты в период Второй мировой войны. — Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2, 2005, вып. 2.

25. Карнер С. Архипелаг ГУПВИ: плен и интернирование в Советском Союзе, 1941—1956. М., 2002.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести